本格的にってわけじゃないけど、在宅翻訳を始めました。今後もやっていけるかどうかは別として。始めよう!と思って始めたわけではなく、偶然在宅翻訳をやっている大学時代の友人から紹介を受けて。彼女も2人目を出産して仕事量をセーブしているところなので、自分が受けられないものを私に回してくれたわけです。ありがたやー。前から、出産後は在宅で、とは思っていたけど、なかなかきっかけもなく、まだまだピナ子も手がかかるし・・・あと履歴書作ったり、トライアル受けるのが面倒(!)と思ってました。で、ここにきてこんな話がきたので、飛びついたわけです。もうトライアルなしで登録してもらえたようです、ラッキー!人とのつながりって大事ですね。特にフリーの仕事はコネ重要と聞きます。
内容は某IT企業の社内文書の和訳。以前オンサイトでやっていたのは英訳なので慣れない和訳にドキドキです。でも一応ITということでフィールドは同じ。てかPCに超弱い私がIT翻訳なんてやってていいのかと今でも不安ですが(汗)。最初に言われた量は結構な量で、育児しながら一日どれだけ仕事に時間を割けるのかがわからないから、頼んでかなり量を減らしてもらいました。シアトル帰省前に納品なので、毎日頑張ってます。そして重なるときは重なるもので、もう一人別の友人から翻訳依頼が。それは前からもらっていた話だったんだけど、ここまでタイミングがかぶるとは!二つ抱えてると精神衛生上よろしくなさそうなので、そっちは量が少ないこともあり、早々に片づけて納品しました。で、今もまだ社内文書と格闘中です。
オンサイト時代との違いは、やっぱり時間配分の難しさ。会社にいたときとはがらっと変わり、当たり前だけど仕事を中断してピナ子に離乳食をあげたり、オムツ替えたり、遊んだり、ぐずったらあやしたりしないといけない。ピナ子の機嫌にも左右されるし。家事もほったらかしにはできないし。それはやる前から覚悟していたことだけど、やっぱり大変だなー。もし今後もやってくとしたら、受ける仕事量の調整が課題だろうな。
シアトル行きの準備もしなきゃいけないけど、もうまずは翻訳を片づけないと・・・。といいながらブログ更新なんて、何してるんでしょう。まさにテスト前の心理状態。突然部屋の掃除を始めたり、模様替えをしたり、っていうあれですね。現実逃避。でももう戻ります。がんばるぞー。